quinta-feira, dezembro 3

:-O


Hoje no escritório ouve-se um monte de gente fazendo cuti-cuti, é um dos colegas que está de férias, veio trazer um documento e trouxe a filhinha de uns 6 meses. Aí a secretária falava pra garotinha:

- Sjak ( ou Jack ), você está passeando com o papai? ( e a menina deve ter pensado: não, vim de bicicleta sua anta )

Depois de ouvir umas 3 vezes eu pergunto pro pai: é Sjak em Holandês ou Jack de Jaqueline? Ele responde: é Shak de Shakira. Daí eu fiquei com a cara de bunda, pensando "é Sjak e o cara falou Shakira pra deixar claro que é com S ou o nome da menina é Shakira?" e ele parece que leu meu pensamento: minha esposa é uma grande fã, então demos o nome de Shakira à nossa filha.

:-O

Eu quero morrer com esses pais que dão esses trambolhos de nome pros filhos. Eu já disse né, hoje em dia com o mundo super globalizado, pelamordedeus escolha um nome que pelo menos deixe claro se o seu filho é um Mr ou uma Mrs, e de preferência, que seja razoavelmente pronunciável.

Lembram da ex-grávida? Ela já teve o segundo bebê ( tá ligada que aqui é um pra fora outro pra dentro, né ) e o bebê se chama Karel. E aí, é menino ou menina? Eu tive que perguntar pro meu colega do lado, pois recebi uma foto com um bebê todo de laranja e verde, escrito algo do tipo "e com 3,4kg, 50 cm, nasceu Karel. Papa, mama, e irmã estão felizes com a sua chegada". O colega me olha como se eu estivesse perguntando se água molha e responde: é um menino!

Eu sei que tem gente que quer dar nome bem …….. ( complete com holandês, alemão, sueco, ou seja lá qual a sua nacionalidade ou do seu marido ) pro filho, mas pense criatura, se seu filho um dia for estudar na Inglaterra, nos EUA, em qualquer outro país europeu, ele vai viver constrangido com o nome?

Aqui ao meu redor, tenho vários Josephs, ou pra brasileirada, José. Aí, querem encurtar pra Zé, e o Zé aqui pode ser Jos, Joop ou Joost. Lê-se Iós, Iôp, Iôst. Liga o fornecedor americano e diz: posso falar com o Djup ( Joop )?

Aquela do meu departamento que teve a segunda criança e estará sendo "recolocada" em outro departamento tem Loes e Pleun. Loes é uma menina e se diz Luz. Pleun ( algo como Plum ) não importa quantas vezes eu diga sempre me corrigem, e é outra menina. Ei, meu nome é Pleun, eu caí e Plum.

Isso sem falar em todos os Koen. Diz-se Kun. Eu falo o nome mas penso em fiofó. Americanos perguntam pelo kô-en.

Maarten ( maaaaarten), Martin ( mártin ) e Martien ( martín ) pra mim são tudo a mesma coisa, mas pra eles não, é tudo muito diferente.

O Michiel é Mirril. O Michel é Mixél. Pelo menos aqui não tem Maicon, como todos os Maicons, escrito assim mesmo, do Brasil.

E tem uns que nem são tão feios, mas não importa o quanto arranhemos garganta e façamos bico, nossa pronúncia tá sempre errada. Meu diretor e um outro colega são Ruud. Esse erre é R de holandês, minha antiga professora falara pra eu usar um "rolling R" ( tipo tia véia falando rrrrato ) que eu vou parecer uma pessoa de Den Haag ( Haia ) falando. Esse u duplo tem duplo bico. Eu imito meus colegas ingleses quando os chamam, e os Ruud's dão risada.

E eu? Ah, em 50% dos casos sou Adriáááááána e em outros 50% sou Andrea. Perguntei pra um colega ( o Joop ) porque tantas pessoas fazem a confusão, e ele me disse que Andrea é mais fácil. Eu respondi que vou então chamá-lo de Zé, que pra mim é muito mais fácil. Diga-se de passagem que no Brasil toda Adriana sempre é muito chamada de Andrea, tem até comunidade no orkut.

Se um dia eu tivesse filhos, iria colocar Sophia ou Christian, ambos bonitos, fáceis, óbvios. Meu sobrinho chama-se Bruno Felipe, o Felipe foi a meu pedido, amo Felipe. Mas como vou ficar só nos gatos mesmo, quando eu aumentar a família vou querer uma menininha, e vai se chamar Mimi. Ou Meemee, porque eu sou chique, né!

10 comentários:

Luiza disse...

Ri muuuuito!kkkkkkkkkkkkkkkkk
Claro que aqui (Flanders) e a meeesma coisa.
Eu tenho 2 colegas no trabalho Pieter e Peter! Entao explicaram q um e Piiiiter e o o outro e Peeeter.
Enfim!

Melina disse...

Nunca comento aqui mas o post de hoje me fez lembrar dos meus tempos de Antuérpia e o ó que eram os nomes. O que eu mais acho absurdo é Marijke, que em português soa "marreca" e é péssimo. Na linha dos Maarten/Martin, tem também os Matijs/Mathijs e Mathias.
Tem ainda Marloes, Sanne (que é unisex tb) e Boudewijn!!!
E mesmo Quentin na versão francesa é péssimo de ser pronunciado - nunca estrangeiro acerta a diferença do "en" e "in" (ambos têm som de "ã"!)
E falando de gringos no Brasil, coitado tb de uma amigo meu que chama Cédric (Cedríc)... aqui todo mundo lê como escreve e é muito feio!
Hilário!

Adriano disse...

KKKKKKKKKKKKKK Muito bons os seus post revoltados com os holandeses!!!

A pronúncia desse povo do norte da Europa é de amargar... conheci uma dinamarquesa que fez intercâmbio aqui no Brasil e não conseguia falar Adriano nem com reza brava!

Mas por aqui também tem os pais, como você bem lembrou, que gostam de enfeitar os nomes dos filhos colocando letras que não existem para internacionalizar os infelizes... Quando fui registrar minha filha falei pro cara do cartório "Ana Clara". Ele porguntou com é que se escreve... ou é analfabeto ou viciado em nome tosco, KKKKKKKKKKKKKKKKKKK

Grande abraço!
Adriaaaaano

Camila disse...

Por aqui crianca com nome de popstar é discriminada... Isso é coisa "de pobre" e os professores olham torto.
Meu nome, tao simples, já foi maltratado por aqui... Quase ninguém consegue escrever sem colocar um segundo L e tem muita gente que troca o C por K. Já cheguei a ver "Kamylla". Doeu tanto!
Um amigo do meu marido perguntou como se pronunciava. Eu disse que era exatamente como era escrito. O cara travou, simplesmente nao conseguia falar! Lembrei que a mulher do príncipe Charles tem o mesmo nome, mas nao ajudou...rs...
Se um dia tiver filhos, vou ter que repensar minhas preferências. Adoro o nome "Carolina", mas a pronúncia aqui é tao feia, "Carrolina". Com a mania de apelidar usando o comeco do nome, imagina uma menininha sendo chamada de "Carro"? Blé.

Marcia disse...

Dri, Karel = Carlos.
Esse nem de longe é o exemplo mas esdrúxulo de nome holandês. Pega esse povo que é da Friesland, afff...
Você saberia que a Doutzen Kroes é mulher só pelo nome ( imagino os americanos falanod isso, rs)?
Eu trabalhava com alguém que se chamava Pepijn. Isso lembra pepino para mim ( é homem).
Eu leio reportagens em revistas e esse povo de hoje em dia está colocando MUITO nome feio nas crianças. Eu não sei de onde vêm a inspiração. O povo mais antigo colocava mais nome latino nos filhos, mas aí esses pregiçosos vinham com o roepnaam e aí apareceram umas mutações bizarras...é, essa coisa de nome é problemática em holandês.

非凡 disse...

I'm appreciate your writing skill.Please keep on working hard.^^

fergig disse...

Sorte que não tem nenhum Freek no seu trabalho.. os americanos iam pedir pra falar com o "Freak"! LOL ;-D

freefun0616 disse...

酒店經紀人,
菲梵酒店經紀,
酒店經紀,
禮服酒店上班,
酒店小姐兼職,
便服酒店經紀,
酒店打工經紀,
制服酒店工作,
專業酒店經紀,
合法酒店經紀,
酒店暑假打工,
酒店寒假打工,
酒店經紀人,
菲梵酒店經紀,
酒店經紀,
禮服酒店上班,
酒店經紀人,
菲梵酒店經紀,
酒店經紀,
禮服酒店上班,
酒店小姐兼職,
便服酒店工作,
酒店打工經紀,
制服酒店經紀,
專業酒店經紀,
合法酒店經紀,
酒店暑假打工,
酒店寒假打工,
酒店經紀人,
菲梵酒店經紀,
酒店經紀,
禮服酒店上班,
酒店小姐兼職,
便服酒店工作,
酒店打工經紀,
制服酒店經紀,
酒店經紀,

,酒店,

Bruna disse...

eles me chamam de Burruna. Ou Bugna.

AI QUE ÓDIO!

Anita disse...

E a apresentadora de TV Pernille Lalau ? Isso la e' nome ? e a apresentadora do Journaal van Sinterklaas: Dieuwertje nao sei das quantas... Quem consegue pronunciar um nome desses ? Minha filha se chama Lorena, simples assim. Eles teimam em dizer: lou-rrei-naaaah.